![]() |
![]() |
||
| Passa-temps |
|||
| Cette adaptation est tirée du Decameronet de Robert Lafont Editions Vent Terral et de la traduction de Danielle Julien « Le Petit Décaméron » éditions Trabucaire . Danielle Julien et Anne Thouzellier font à quatre mains, l'adaptation des quatre contes pour une lecture mise en espace de 45 minutes. avec Contact |
Dans un recueil de nouvelles érotiques qui se réclame ouvertement de Boccace, Robert Lafont auteur majeur en occitanie, nous livre sa « philosophie du secret » dans un style baroque donnant la primauté à la sensibilité et la sensualité.
Réunis au départ pour un colloque, pendant une catastrophe mystérieuse, une dizaine de conteurs sont emprisonnés sous les décombres dune villa du XVe siècle, aux alentours dUrbino. Afin doublier ce tragique destin, chaque membre de la compagnie raconte alors une histoire, permettant ainsi d'entrer dans l'imaginaire humain, dans ce qu'il a de plus secret et de plus universel : l'amour, le désir et la mort imminente. De ces nouvelles, nous en choisissons quatre : « Lo confit » : une sorte de farce macabre et policière, à travers les extases damants chauds-bouillants.Tour à tour sensuelles et macabres, oniriques et obscènes, nous essayerons de donner vie en lecture à ces nouvelles qui appartiennent à des genres aussi variés que les contes pour enfants de Perrault pour « Logre » ou les récits priapiques tirés de la mythologie grecque pour « Lîle aux amants » Afin de donner un écrin à ces nouvelles, et garder le climat de la situation, les lectures se feront dans des lieux inattendus comme des caves particulières ou caveaux de dégustation en sous sol. |